-
1 химический продукт
-
2 химический продукт
Русско-английский военно-политический словарь > химический продукт
-
3 вспомогательные продукты
Русско-английский большой базовый словарь > вспомогательные продукты
-
4 достоинство
•The merits (or advantages) of plastic propellants are their unequalled chemical stability and good storage properties.
•The virtues (or assets) of ammonium nitrate are its cheapness and the low toxicity of the gases produced.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > достоинство
-
5 извлекать выгоду из
•To gain the most benefit from the favourable effects,...
•We have profited from comments by Dr. T.
•Personnel in the Arctic or Antarctic especially have benefited from amateur radio service.
•Advantages can be gained from such effects.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > извлекать выгоду из
-
6 извлекать пользу из
•To gain the most benefit from the favourable effects,...
•We have profited from comments by Dr. T.
•Personnel in the Arctic or Antarctic especially have benefited from amateur radio service.
•Advantages can be gained from such effects.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > извлекать пользу из
-
7 иметь место
•The minimum value of td occurs when Eqs. (3-7) and (3-7) are equal.
•A similar situation exists (or prevails, or obtains, or takes place) with regard to the total content of...
•These ultraviolet effects occur at about 0.3 μ.
•The year 1959 saw a marked improvement in the world freight position.
•The last quarter of the year showed a sharp increase in...
•A similar relation holds for the frequency of the heart beat.
•Mass transfer is involved whenever a chemical reaction takes place.
•The last few years have seen the first steps into the new territory of...
•At low pressures, second-order kinetics obtain.
•Equation (.1) holds throughout the flow.
•Such a reaction occurs not only with aldose but also with ketose sugars.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь место
-
8 преимущество
•The special convenience of γ is that it shows explicitly the importance of nonideality.
•This concept has the advantage of lighter weight.
•The advantages of composite over double-base propellants are lower cost and easier manufacture.
•The system is proving in action the benefits of applying modern technology to...
•The merits of plastic propellants are their chemical stability and good storage properties.
•The metric system has many points in its favour.
•The virtues of ammonium nitrate are its cheapness and...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > преимущество
-
9 готовность к работе
1) Engineering: availability for service2) Automobile industry: good working condition3) Psychology: working order4) Telecommunications: availability performance5) Information technology: sanity7) Automation: availability, operationability, production availability8) Chemical weapons: operational (in schedules, charts, etc.), operational (in schedules, charts, etc.)9) Combustion gas turbines: availability (установки)Универсальный русско-английский словарь > готовность к работе
-
10 готовое изделие
1) General subject: end product, off the peg product, off-the-peg product2) Naval: off-the shelf item3) Engineering: end item, finished article, finished material, purchased item4) Mathematics: a finished product5) Economy: article of manufacture, complete product, final product, manufactured product, ready-made product, released product6) Accounting: finished product7) Forestry: finished work8) Textile: finished fabric, fully processed product, fully-manufactured article9) Sowing: seaming10) Business: ready made, ready-to-wear11) Production: non-development item13) Automation: finished piece14) Chemical weapons: non-developmental item (ГИ)15) Makarov: purchased item (покупное) -
11 партия
1) General subject: batch, charter, consignment, detachment, game, gang (людей), gang (рабочих и т. п.), hand, lay-out, lot (we'll send you the textbooks in three different lots - мы пошлём вам учебники тремя отдельными партиями), match (he (she) is a good match - он (она) хорошая партия), part, party, pressrun (изделий), run (изделий), set, single (в теннисе, гольфе), instalment2) Naval: crew (напр., геодезическая), party (съемочная)3) Medicine: batch (напр. лекарственных препаратов)5) Sports: play-off6) Engineering: break (чая), crew (рабочих), crop, game (в игре), group, making, party (напр. геологоразведочная), production run (изделий), slug (нефти, земеренная и закачанная в трубопровод)7) Agriculture: lot (напр. зерна), shipment (отправленного товара)8) Construction: bundle (арматуры), making (изделий), lot (напр, материалов)12) Trade: charter party13) Economy: installment, parcel (товара), tranche14) Accounting: instalment (товара), series (изделий), set (изделий)16) Mining: lot (материалов), party (разведочная)17) Diplomatic term: shipment (отправленного груза), side18) Metallurgy: lot (изделий, материала)19) Polygraphy: batch (поставки материала)20) Politics: public association22) Information technology: play23) Oil: batch (при последовательной перекачивании различных нефтепродуктов по трубопроводу), batch (бурового раствора, расклинивающего агента или химреагента, закачиваемая в скважину; нефтепродукта, последовательно перекачиваемая по многопродуктовому трубопроводу), lot (изделий), slug (нефти)24) Cartography: squad25) Geophysics: team26) Food industry: charge (продукта)28) Business: layout29) Oil&Gas technology (отгрузочная) shipment (продукции)30) Polymers: delivery33) Arms production: lot (патронов)34) Sakhalin R: lot (производственная, товара)36) leg.N.P. batch (business law), consignment (business law), gang (of prisoners; criminal law), gang (of workers or laborers; labor law), lot (business law), parcel (of goods; business law), party (political; political law), shipment (business law)37) Chemical weapons: lot (боеприпасов)38) Makarov: batch (продукта, изделий), cargo, in installments, in instalments, installment (товара), line (книжной продукции), lot (изделий, груза), slug (нефти, замеренная и закачанная в трубопровод), string (одновременно обрабатываемых деталей)40) Gold mining: field crew41) SAP.tech. btch43) oil&gas: crew (геологическая), lot (производственная) -
12 полное сгорание
1) Naval: brennschluss, burn-out2) Engineering: ashing, complete burning, destructive combustion, perfect combustion, smokeless combustion, thorough burning, total incineration (мусора)3) Railway term: combustion without soot, economic combustion, good combustion4) Automobile industry: complete combustion5) Oil: normal combustion6) Ecology: burnout, total incineration7) Business: economical combustion8) Chemical weapons: total combustion9) Makarov: burning-out, clean burning -
13 товарный
1) General subject: freight, goods, goods (о поезде и т.п.), market-grade (gas) (газ), salable, tradeable, trafficable, vendible, ware, marketable2) Obsolete: venal3) Engineering: good merchantable (о пятой стандартной цветовой марке светлых нефтепродуктов по калориметрической шкале Штаммера)4) Construction: ready-mixed5) Mathematics: commodity7) Forestry: commercial (о древесине), marketable (о древесине), merchantable (о лесоматериале), saleable (о древесине)8) Oil&Gas technology commercial9) Chemical weapons: commercial-grade10) Makarov: freight (о транспорте), traffic -
14 достоинство
•The merits (or advantages) of plastic propellants are their unequalled chemical stability and good storage properties.
•The virtues (or assets) of ammonium nitrate are its cheapness and the low toxicity of the gases produced.
* * *Достоинство -- virtue, advantage, merit, plus, relevance (достоинство, которым предлагается воспользоваться); attraction (привлекательность)A major plus is the remarkable stability of even unencapsulated solar cells.The relevance of fatigue testing is that it provides a means of crack initiation at stress levels well below the tensile strength.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > достоинство
-
15 извлекать выгоду из
•To gain the most benefit from the favourable effects,...
•We have profited from comments by Dr. T.
•Personnel in the Arctic or Antarctic especially have benefited from amateur radio service.
•Advantages can be gained from such effects.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > извлекать выгоду из
-
16 извлекать пользу из
•To gain the most benefit from the favourable effects,...
•We have profited from comments by Dr. T.
•Personnel in the Arctic or Antarctic especially have benefited from amateur radio service.
•Advantages can be gained from such effects.
* * *Извлекать пользу из-- Any of these applications could benefit from storage zone upflow.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > извлекать пользу из
-
17 иметь место
•The minimum value of td occurs when Eqs. (3-7) and (3-7) are equal.
•A similar situation exists (or prevails, or obtains, or takes place) with regard to the total content of...
•These ultraviolet effects occur at about 0.3 μ.
•The year 1959 saw a marked improvement in the world freight position.
•The last quarter of the year showed a sharp increase in...
•A similar relation holds for the frequency of the heart beat.
•Mass transfer is involved whenever a chemical reaction takes place.
•The last few years have seen the first steps into the new territory of...
•At low pressures, second-order kinetics obtain.
•Equation (.1) holds throughout the flow.
•Such a reaction occurs not only with aldose but also with ketose sugars.
* * *Иметь место -- to take place, to exist, to occur, to be in evidence; to be the caseIn main tunnels, these events take place at high speeds.A special case exists for a = 0.The maximum torque occurs when q = 45 deg.It is normal to observe concentrated fatigue in applications where severe roller skew forces are in evidence.This was the case in all of the tests summarized in this paper.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь место
-
18 экологическая медицина
экологическая медицина
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
environmental medicine
The art and science of the protection of good health, the promotion of aesthetic values, the prevention of disease and injury through the control of positive environmental factors, and the reduction of potential physical, biological, chemical, and radiological hazards. (Source: KOREN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > экологическая медицина
-
19 постоянный ток
постоянный ток
Электрический ток, не изменяющийся во времени.
Примечание — Аналогично определяют постоянные электрическое напряжение, электродвижущую силу, магнитный поток и т. д.
[ ГОСТ Р 52002-2003]Параллельные тексты EN-RU For definition, the electric current called “direct” has a unidirectional trend constant in time.
As a matter of fact, by analyzing the motion of the charges at a point crossed by a direct current, it results that the quantity of charge (Q) flowing through that point (or better, through that cross section) in each instant is always the same.
[ABB]Постоянным током называется электрический ток, значение и направление которого, не изменяются во времени.
Если рассматривать постоянный ток как прохождение элементарных электрических зарядов через определенную точку, то значение заряда (Q), протекающего через эту точку (а вернее через это поперечное сечение проводника) за единицу времени будет постоянным.
[Перевод Интент]Direct current, which was once the main means of distributing electric power, is still widespread today in the electrical plants supplying particular industrial applications.
The advantages in terms of settings, offered by the employ of d.c. motors and by supply through a single line, make direct current supply a good solution for railway and underground systems, trams, lifts and other transport means.
In addition, direct current is used in conversion plants (installations where different types of energy are converted into electrical direct energy, e.g. photovoltaic plants) and, above all, in those emergency applications where an auxiliary energy source is required to supply essential services, such as protection systems, emergency lighting, wards and factories, alarm systems, computer centers, etc..
Accumulators - for example – constitute the most reliable energy source for these services, both directly in direct current as well as by means of uninterruptible power supply units (UPS), when loads are supplied in alternating current.
[ABB]Когда-то электрическая энергия передавалась и распределялась только на постоянном токе. Но и в настоящее время в отдельных отраслях промышленности постоянный ток применяется достаточно широко.
Возможности использования двигателей постоянного тока и передачи электроэнергии по линии с меньшим числом проводников дают неоспоримые преимущества при электроснабжении железных дорог, подземного транспорта, трамваев, лифтов и т. д.
Кроме того, существуют источники постоянного тока, являющиеся преобразователями различных видов энергии непосредственно в электрическую энергию, например, фотоэлектрические станции. Дополнительные источники постоянного тока применяют в аварийных ситуациях для питания систем защиты, аварийного освещения жилых районов и на производстве, систем сигнализации, компьютерных центров и т. д.
Для решения указанных задач наиболее подходящим источником электроэнергии является аккумулятор. Нагрузки постоянного тока получают электропитание непосредственно от аккумулятора. Нагрузки переменного тока – от источника бесперебойного питания (ИБП), частью которого является аккумулятор.
[Перевод Интент]Direct current can be generated:
- by using batteries or accumulators where the current is generated directly through chemical processes;
- by the rectification of alternating current through rectifiers (static conversion);
- by the conversion of mechanical work into electrical energy using dynamos (production through rotating machines).
[ABB]Постоянный ток можно получить следующими способами:
- от аккумуляторов, в которых электрическая энергия образуется за счет происходящих внутри аккумулятора химических реакций;
- выпрямлением переменного тока с помощью выпрямителей (статических преобразователей);
- преобразованием механической энергии в электрическую с помощью генераторов постоянного тока (вращающихся машин).
[Перевод Интент]In the low voltage field, direct current is used for different applications, which, in the following pages, have been divided into four macrofamilies including:
- conversion into other forms of electrical energy (photovoltaic plants, above all where accumulator batteries are used);
- electric traction (tram-lines, underground railways, etc.);
- supply of emergency or auxiliary services;
- particular industrial installations (electrolytic processes, etc.).
[ABB]Можно выделить четыре области применения постоянного тока в низковольтных электроустановках:
- преобразование различных видов энергии в электрическую (фотоэлектрические установки с аккумуляторными батареями);
- энергоснабжение транспорта на электрической тяге (трамваи, метро и т. д.)
- электропитание аварийных или вспомогательных служб;
- специальные промышленные установки (например, с использованием электролитических процессов и т. п.).
[Интент]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > постоянный ток
-
20 экологическая медицина
экологическая медицина
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
environmental medicine
The art and science of the protection of good health, the promotion of aesthetic values, the prevention of disease and injury through the control of positive environmental factors, and the reduction of potential physical, biological, chemical, and radiological hazards. (Source: KOREN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экологическая медицина
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chemical Warfare Brigade — is a rock opera created by Marc Brownstein of the trance fusion band The Disco Biscuits. It was written during Marc Brownstein s dismissal from the band and was debuted by Electron. Since the Disco Biscuits rarely play a full Chemical Warfare… … Wikipedia
Chemical biology — is a scientific discipline spanning the fields of chemistry and biology that involves the application of chemical techniques and tools, often compounds produced through synthetic chemistry, to the study and manipulation of biological systems.… … Wikipedia
Chemical World — Single by Blur from the album Modern Life Is Rubbish Released … Wikipedia
Chemical World — «Chemical World» Сингл Blur из альбо … Википедия
Chemical World — Single par Blur extrait de l’album Modern Life Is Rubbish Face A Chemical world Sortie 28 juin 1993 (double C … Wikipédia en Français
Chemical potential — Chemical potential, symbolized by μ, is a measure first described by the American engineer, chemist and mathematical physicist Josiah Willard Gibbs. It is the potential that a substance has to produce in order to alter a system.[1] In broadest… … Wikipedia
Chemical vapor deposition of ruthenium — is a method to deposit thin layers of ruthenium on substrate by Chemical vapor deposition (CVD). A unique challenge arises in trying to grow impurity free films of a catalyst in Chemical vapor deposition (CVD). Ruthenium metal activates C H and C … Wikipedia
Chemical similarity — (or molecular similarity) refers to the similarity of chemical elements, molecules or chemical compounds with respect to either structural or functional qualities, i.e. the effect that the chemical compound has on reaction partners in anorganic… … Wikipedia
Chemical Wedding (film) — Chemical Wedding Theatrical poster Directed by Julian Doyle Produced by David … Wikipedia
Chemical Rush — Single by Brian McFadden from the album Wall of Soundz B s … Wikipedia
Chemical Love — File:Futureworld Chemical Love.jpg Single by Darren Styles Mark Breeze present Futureworld Released 2003 (2003) Format … Wikipedia